Hand Book of India Road Traffic Signs

【インドの交通標識 2】

標識 2-1 『学校あり』

HINDI

カナ表記

スクール

ENGLISH

School

コメント
『学校あり』の標識。日本では子供が「歩いている」絵柄でしたよね。インドでは、道路を横断するときは命がけ。やはり「走る」しかないのでしょうか?

標識 2-2 『手動踏切?』

HINDI

カナ表記

レーヴァル・クラースィング(アラクシット)

ENGLISH

Level Crossing-Guarded

コメント
「踏切あり」みたいですが、警備員のいる手動式踏み切り?もしくは、「遮断機がある踏切?」。これは現地で確かめるしかないかも。

標識 2-3 『自動踏切?』

HINDI

カナ表記

レーヴァル・クラースィング(アナーラクシット)

ENGLISH

Level Crossing-Unguarded

コメント
GuardedとUnguardedは、つまり遮断機があるかないかかもしれません。田舎の方へ行けば、遮断機のない踏み切りがあったとしてもおかしくありません。
「Guarded」は警備員のいる手動式踏み切り、「Unguarded」は自動踏み切りかもしれませんが、
インドに自動踏み切りは存在しないような気がしてきました。どこかで誰かが手動で開け閉めしてるように思うのですが・・・(アルカカットさん)

標識 2-4 『船着場』

HINDI

カナ表記

パッタン

ENGLISH

Ferry

コメント

うーん、これは「フェリー」とありますが、「船着き場あり」なのか「渡し船あり」なのか、まさか「雨季になるとこの道は冠水します」だったりして・・・・

パタン(落下/沈下)→やっぱり、水没・・・?
(limca350さん)

標識 2-5 『狭い橋あり』

HINDI

カナ表記

タング・プル

ENGLISH

Narrow Bridge

コメント

「この先、狭い橋あり」でしょうか? 「この先、道幅せまし」も兼ねているかもしれませんね。

タング(狭い)・プル(橋)(limca350さん)

標識 2-6 『パーキング』

HINDI

カナ表記

(ガーリー・テヘラーネー・カ・スターン)パールキング

ENGLISH

Parking

コメント

これは、文字通りのパーキング。「駐車可」なのか「駐車場あり」なのかは不明です。

ガーリー(車)・テヘラーネー(止めるため)・カー(の)・スターン(場所)・パールキング(パーキング)(limca350さん)

標識 2-7 『駐車禁止』

HINDI

カナ表記

ヤハーン・ガーリヤーン・カリー・ナ・カロー

ENGLISH

Parking

コメント

これは、文字通り「駐車禁止」。インドにもレッカー移動とかあるんでしょうねえ。

ヤハーン(ここに)・ガーリヤーン(車の複数形)・カリー(止める)・ナ(禁止の意味)・カロー(〜しなさい)→「ナ・カロー」で「するな」と言う意味です。
 そういえば、僕の友人がデリーでレッカー移動されましたよ。バンパーに無理やりフックを引っ掛けて運ばれたので、バンパーがひん曲がっていました(limca350さん)

標識 2-8 『追い越し禁止』

HINDI

カナ表記
ドゥースリー・ガーリー・セ・アーゲー・ニカルナー・ヴァルジト

ENGLISH

OverTaking Prohibited

コメント

これは、文字通りの「追い越し禁止」。インドは日本と同じ左側通行ですが、センターラインをはみだして追い越しをかけるのは、日常茶飯事です。

ドゥースリー(別の)・ガーリー(車)・セ(より)・アーゲー(前に)・ニカルナー(出ること)ヴァルジト(禁止)(limca350さん)

標識 2-9 『警笛禁止』

HINDI

カナ表記

ドゥヴァニ・サンケート・カ・プラヨーグ・ヴァルジト

ENGLISH

Use of Sound Signals Prohibited

コメント

都会の道路は警笛の洪水ですが、それをあえて禁止するこの標識は、病院とか聖なる寺院とか廟とか慰霊碑とかのそばにあるのでしょうか?

ドゥヴァニ(音/響き)・サンケート(サイン/合図)・プラヨーグ(使用)ヴァルジト(禁止)
(limca350さん)

標識 2-10 『通行禁止/行き止まり』

HINDI

カナ表記

サラク・バンド・ハェ

ENGLISH

Road Closed

コメント

「通行禁止」「進入禁止」という意味でしょうかね。

[CLOSE]の文字がなければ、日本の一方通行の出口にある標識と同じですが、どのような道路状況の所にある標識なのでしょうか?

サラク(道)・バンド・ハェ(ヘイ)(ふさがってます)(limca350さん)

標識 2-11 『進行可?/ウインカー出せ?

HINDI

カナ表記

ディシャー・サンケート

ENGLISH

Direction Sign

コメント

矢印のしめす方向に「進行してよい」という意味でしょうね。オート力車の運ちゃんは守らないだろうなあ。

ディシャー(方位/方角)・サンケート(サイン/合図)→「ウインカー出せ」とも考えられますね
(limca350さん)

標識 2-12 『速度制限解除?』

HINDI

カナ表記

チャール・スィーマー・サマープト

ENGLISH

End of Speed Limit

コメント

ここから「速度制限解除」という意味でしょうかね。オート力車の運ちゃんは守らないだろうなあ。

チャール(動き/動作)・スィーマー(境界/限界)・サマープト(終了した)(limca350さん)

参考資料:インドの学校で使う教育用チャート『Road Traffic Signs』2000年11月、バナーラスにて購入。
Published by INDIAN BOOK DEPOT,"MAP HOUSE"  2937, BAHADUR GARH ROAD, DELHI-110006